top of page
LOGO (2).jpg

[Le verset du jour] On a enjolivé pour les gens l’amour des choses qu’on désire (Coran 3, 14)


Au nom d'Allah Clément, Miséricordieux

On a enjolivé pour les gens l’amour des choses qu’on désire : femmes, enfants, trésors d’or et d’argent, chevaux marqués, animaux et champs ; tout cela est la richesse de la vie présente, alors que c’est près d’Allah qu’il y a bon retour.


زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلْبَنِينَ وَٱلْقَنَٰطِيرِ ٱلْمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلْفِضَّةِ وَٱلْخَيْلِ ٱلْمُسَوَّمَةِ وَٱلْأَنْعَٰمِ وَٱلْحَرْثِ ۗ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسْنُ ٱلْمَـَٔابِ

Sourate 3, verset 14


Dieu a dit « enjolivé », pour montrer que ces merveilles ne sont pas en elles-mêmes belles ; leur beauté a été empruntée et apportée d’ailleurs. C’est une fausse pièce recouverte d’or ; le monde, tel un flocon d’écume, est cette pièce, fausse et sans valeur ; mais nous l’avons recouverte d’or. Voilà le sens de la parole : « enjolivé pour les gens ».


Extrait de : Le Livre du Dedans (Fîhi – Mâ – Fîhi), Rumi, p.32-33 traduit par Eva de Vitray-Meyerovitch

 

Surnommé aussi Mawlanna, ce qui signifie notre maître ou notre seigneur, Rumi (12017 - 1273) est considéré comme l'un des plus grand poète mystique de la langue persane et l'un des plus hauts génie de la littérature spirituelle universelle. Il exerça une influence considérable sur la spiritualité musulmane.

bottom of page